• Перейти к основному контенту
  • Перейти к навигации
  • Перейти к футеру

Открытый вопрос

Ответить на этот вопрос
click

Hope

+
-

Кто не знает группу pink floyd? Да все её знают. Это прекрасная банда, которая дарит нам, слушателям, свою великолепную музыку, наполненную романтикой и силой. Те, кто только начинает знакомиться с группой, нередко задают себе вопрос - а как переводится pink floyd? Попробую вам в этом помочь.

Из одного источника мне стало известно, что pink floyd с английского языка - это розовый фламинго. Но тут сразу появляется несостыковка, потому как фламинго на английском будет flamingo. Следующий вариант перевода, который мне пришлось встретить - это розовый флюид. Но опять же, когда я написала в яндекс переводчике слово флюид и попросила его перевести с русского на английский, я увидела, что флюид переводится так: fluid, uid. То есть, опять же, переводчик не выдал никакого внятного результата. Если вписать словосочетание pink floyd в переводчик и попросить перевести его с английского на русский, то мы ничего не получаем, то есть, переводчик так и переводит - пинк флойд. Наверное это из-за группы, хорошо, что я немного знаю английский и могу с уверенностью вам сказать, что pink - это с английского - розовый.

Почитав немного о самой группе, я узнала такую информацию, что основатель банды Сид Баррет решил назвать свою команду именно так, благодаря любимым музыкантам. Он очень восхищался творчеством блюзменов Пинка Андерсена и Флойда Каунсилла, поэтому назвал свою группу, используя их имена - Пинк Флойд. Это вся информация, которую я смогла раздобыть. Удачи

Ответил Hope 1 месяц назад Пожаловаться

Добавить комментарий

Нашли ответ на свой вопрос?
Помогите и другим пользователям: